以文本方式查看主题

-  一个人客栈  (http://www.ygrclub.com)
--  『七嘴八舌』  (http://www.ygrclub.com/bbs/list.asp?boardid=3)
----  金庸小说  (http://www.ygrclub.com/dispbbs.asp?boardid=3&rootid=42670&id=42670)


--  作者:藤真
--  发布时间:2002-8-22 8:56:26

--  金庸小说
自《戒严法》颁布以来,金庸小说一直在「禁书」目录中(全面查禁,则自1959年底
实施「暴雨专案」始。)据《查禁图书目录》所载,金庸小说中的《书剑恩仇录》、《碧
血剑》及《射雕英雄传》三部最早的作品,曾在1957年「登台」过(由时时出版社印行)
,但均遭禁毁(甚至到1980年,远景出版《金庸作品集》,已刻意更名的《大漠英雄传》
,仍赫然入列),故此后台湾武侠出版社只能以各种名目盗版印行,以下是笔者经见的目
录:《射雕英雄传》—《萍踪侠影录》,绿文著,32集,莫愁出版社,民47.3~48.5,
17、18至27、28两集合订为一册,共26册。慧明书局于61年重印。(按:此书明显据香港
书翻印,且所据版本不同,故内文字体往往各集不一,且集数参差不齐。此书于1957至
1959载于《香港商报》,显见台湾此书也是「旧本」,唯独藉梁羽生书名为题,并捏造作
者姓名而已。)《英雄传》,27 册,新兴书局,民63年印行。

金庸的旧版作品,目前零星散于私人藏家之手,汇集起来,定有完本;但是藏书家宝
爱逾恒,轻易不肯外示,因此究竟世面上曾出现过多少种不同的旧版,至今仍无法断定。
在无法完整搜罗金庸旧版小说的情况下,欲作所谓的「金庸版本学」研究,可能是个奢谈
;然而,版本研究的目的是可以多向度的,在此,我们将整个 重心置于新、旧本情节、
内容的差异上,藉新、旧本的比对,一则探讨其文学性的优劣,一则深究金庸「历时性」
的创作心理,再综合二者,讨论相关的意义。

基本上,我以金庸早期在报章上的「刊本」为始点,但在资料不足下,部分则取香港
出版的「旧本」,更不得不在「旧本」难寻的窘境下,藉助于台湾的「盗本」。所幸,这
几个版本虽互有差异(如回目),但大体上均与原「刊本」相差无几,已足够具体分析、
解决相关问题。至于「修订本」方面,我用的是远流于1980年出版的《金庸作品集》。

《射雕英雄传》,旧本80回,修订本40回,大致上取二回并成一回,如旧本1、2回《
雪地除奸》、《午夜惊变》缩成「风雪惊变」;79、80 回《异地重逢》、《华山论剑》
缩成「华山论剑」。各回起讫不划一,盖因有所增删之故。《书剑恩仇录》,旧本40回,
修订本20回,变化幅度较多,主要是改单句为联对,其中既有直接取旧目而改易者,如旧
本23、24回,并成12回《盈盈彩烛三生约, 霍霍青霜万里行》。『秦南琴与蛙蛤大战』
在修订本中,已不见秦南琴的踪影,但在旧本中,秦南琴是杨过的生母,其父秦老汉补蛇
为生,由于县太爷藉口需索毒蛇,强抢此女作抵;郭靖仗义相助,并收服了血鸟。其后,
秦南琴为铁掌帮所掳,裘千仞命父女二人驱蛙、蛇、蛤蟆相斗,欲从中习得破解欧阳锋「
蛤蟆功」的武学;接著,将她转送给杨康,惨遭污辱,以此怀了杨过。

由于删改的幅度甚大,因此旧本中许多重要的情节也随之简省,其中秦南琴对郭靖的
微妙情素、秦南琴辱后的激烈性情(与杨过类似)、秦南琴撕毁《武穆遗书》、毒蛇克星
「血鸟」、「蛙蛤大战」等,皆完全不见踪影;而为了改穆念慈为杨过生母,也只得将原
来殉情杨康的穆念慈,重新还魂。粗略估计之下,相关情节不 下于一万五千字。

修订本中,金庸于《碧血剑》、《射雕英雄传》等书的开场,均作过大幅度的修订。
《碧血剑》原由明末四公子侯方域开场,引出袁承志;修订本则改为一心向慕中原文化的
张朝唐串场。《射雕英雄传》原来仅由「山外青山楼外楼, 西湖歌舞几时休,南风薰得
游人醉,直把杭州作汴州」一诗,点出时代背景的轮廓;修订本则篇幅扩增,以张十五说
书,将详细历史现象及人民观感,一一申说分明。

其次,诚如杨兴安所指出,金庸「删笔尺度,务求不致过于神异而求可信性」;倪匡
亦指出,金庸删除「玉面火猴」,是因为「这种灵异的猴子曾在许多武侠小说中出现过,
为了不想落入『俗套』」。所谓的「神异」,当指「蛙蛤大战」、「血鸟」之类的异物异
事,熟悉武侠作品的读者,当然不会忘记「旧派」名家还珠楼主《蜀山剑侠传》中的许多
神物灵怪,金庸创造这些作品之时,尚颇多沿袭前辈大家之处,居十数年之后,以删削当
开新,亦未尝不是金庸精益求精之意,所谓「不落俗套」,正可此角度视之。金庸刻意避
免「神异」之处,也可由「蝮蛇宝血」中窥出。郭靖之学「降龙十八掌」,以其驽钝之资
质,尽管具有「人家练一朝,我就练十天」的不懈精神,但「降龙十八掌」奥妙不在招式
,而是内力,郭靖此时根本未习上乘内功,如何能学成,相信读者不免滋疑。事实上,在
旧本中,郭靖误饮「蝮蛇宝血」,内力明显增强,正是为后来习「降龙十八掌」作伏线;
但是,类似情节,几已成为武侠俗套,且未免过于「神异」,因此金庸于修订时大力删削
,却忘了予以补救。至于「可信性」,则全是金庸整个删削事业中最明显的标准。

金庸小说的版本,连同刊本、旧本、修订本及各地授权发行、外国译本,林林总总加
起来,至少有数十种之多,仅仅从金庸小说版本的数量,我们就可明白,金庸是近代以来
最受欢迎的中国作家,论者谓「有华人的地方就有金庸小说」,绝非谬赞之语!金庸小说
版本的差异,有属于「同时性」受地域影响的部分,如台湾的「盗版」系统,肇因于政治
因素,在1979年以前,金庸因《明报》(或日因《射雕英雄传》书名暗用了毛泽东「沁园
春」『弯弓射大雕』之语)被归为「附匪文人」之列,以致遭到台湾当局全面禁止。

因此,台湾早期出版金庸小说,只能以暗度陈仓的方式盗版,或变易作者(其中司马
翎是被借用最多的),或改其书名(如《萍踪侠影录》等),或据原书改编(如欧阳生《
至尊刀》)或更动主角姓名(如《神武门》及《小白龙》)。金庸小说的盗版现象,可以
窥见台湾在「白色恐怖」时期中,出版商(或文化工作者)如何突破防禁的苦心孤诣(当
然不能讳言,「商机」也是一大诱因),不失为研究台湾文化发展的重要史料。




来如流水兮逝如风
不知何处来兮何所终


--  作者:吃匹萨的狮子
--  发布时间:2002-8-22 9:02:36

--  
好帖一张,这背后的故事居然这么许多,有些我都不知道,开眼。
--  作者:凝幽
--  发布时间:2002-8-22 10:24:34

--  
啊。。这么多黑幕??


版权所有: Inncn.Com 一个人客栈 旧事回顾 联系:小刀
页面执行时间:160.156毫秒