以文本方式查看主题 - 红网论坛 (http://202.103.69.41/bbs/index.asp) -- 诗词语林 (http://202.103.69.41/bbs/forumdisplay.asp?boardid=38) ---- 两个雪人——《我曾经歌唱爱情》18 (http://202.103.69.41/bbs/showthread.asp?boardid=38&rootid=&id=31453) |
-- 作者:菜花 -- 发布时间:2003-1-24 18:20:00 -- 两个雪人——《我曾经歌唱爱情》18 荒凉的雪原上有两个雪人 谁把他们堆成已无从询问 那土地是多么的荒凉他们 该感谢造物者还是该怨恨 似乎亘古以来就一直这样 一年刮两场,中间歇一天 他们相爱在无尽的寂寞中 走不过这一段永恒的距离 “哪怕只活一天也心甘情愿 女神向天空掷出手中金梭 他们终于得到期盼的自由 |
-- 作者:菜花 -- 发布时间:2003-1-24 18:21:00 -- 这是首我颇为自爱的一首诗歌。 |
-- 作者:芳荷 -- 发布时间:2003-1-24 19:11:00 -- 有时候得到也是失去…… |
-- 作者:唐古拉山的风 -- 发布时间:2003-1-25 12:20:00 -- 很高兴能读到这样的诗歌。 很动人的也很有哲理的爱情故事,让人赞叹。 第三段写景很有特色,好象化自民谣,好象是写得唐古拉山的风景。 但有些地方有凑字的嫌疑,若能够再自然些就更完美了。 如“该感谢造物者还是该怨恨”读起来有些生硬,若改成“对造物者是感谢还是怨恨”就柔和多了。另外,“永远是铅灰色的阴霾天空”改成“永远是布满着阴霾的天空”,以使其自然一些,“活物”改成“动物”以使其自然有趣一些,不知可否? 精华。 |
-- 作者:菜花 -- 发布时间:2003-2-5 18:16:00 -- 唐兄的改动都有道理。 第一句改动让语法顺了,不那么西化了,不过改成“对造物者该感谢还是怨恨”是不是更好一些?“该”这是意思还是要体现出来的。 第二句改动牵涉到形容词在诗中作用的问题。“铅灰色”与“阴霾”是重了,阴霾天空自然是铅灰色的,“阴霾”(单独看)是名词,本身含有色彩,从语言精炼的角度来看,似是不必再提“铅灰色”了,但两重原因还是可以在阴霾前加色彩的,一是如唐兄所言,凑字,让诗行整齐;二是虽然重复,也要直接把天空颜色点出来,让诗句所说的天空更有直感。到底要不要这样的形容词,这其实是牵涉到了现代派诗歌与古典派诗歌的一个根本问题,涉及范围太广,不多说了。再说唐兄的改动,也有凑字痕迹。呵呵,记得以前就与唐兄争论过,新诗要不要精炼。唐兄从表意角度出发,坚持精炼,我的意思是,表意之外,诗中有些词是起表达声韵与建筑需要,这样的词不应视得冗词。 以上商榷。 |