以文本方式查看主题

-  红网论坛  (http://202.103.69.41/bbs/index.asp)
--  湖湘文化  (http://202.103.69.41/bbs/forumdisplay.asp?boardid=3)
----  再说《告别的时刻》  (http://202.103.69.41/bbs/showthread.asp?boardid=3&rootid=&id=7113)


--  作者:一蓑烟雨
--  发布时间:2002-12-1 18:14:00

--  再说《告别的时刻》
前几天重听Sarah Brightman和Andrea Boccelli演唱的《Time To Say Good-bye》这首歌,发了一通无名的感叹,于是又多听了几遍那张以这首歌命名的CD。这是张很风行的CD,但是这首歌能传到我们中许多人的耳朵里,却是纯属偶然。

  1996年,Sarah应德国拳王、也是朋友Henry Maske之邀为他的退休作告别演唱,正为唱什么歌犯愁,一个偶然的机会让她在一家餐馆听到了Andrea演唱的这首歌,当即为之憾动,在餐馆人员的协助下找到了Andrea,于是这首歌通过那个告别演唱会和广大听众首次见了面,不仅感动了大家,连拳王都听得抹眼泪,马上在德国成了畅销的单歌CD。

  这首歌是用意大利语写的。在北美发行的版本把其中一句Con Te Partiro(With You I Will Leave)改写为英语:Time To Say Good-bye。所以我听了很久,对它的理解就只限于这句话所作的提示和背景。然而也许就因为这一句,我就莫名的喜欢了这歌的全部。

  这首歌能很快地为大家所喜爱,是和它的优美动听的音乐分不开的。它的歌词发声和音乐也配合得那么的尽善尽美,我甚至开始从歌里学习那几句意大利语的发音,试图以此来感受那种融洽、和谐、天衣无缝的音乐感觉。而那句插入的英语,经前面一大段不再需要解释的演唱的铺设,蓄足了气势,一呼而出,沉重又旷远,不舍的同时又感到释放、解脱:Time to say good-bye 。。。

  也许,音乐的美丽,许多的时候就在于它简简单单的形体本身,在于它的旋律和节拍里,在于它的停歇和流泻中,偕着我们的血流伸展到我们未曾到过的雨林和沙漠,共着我们的脉动起伏在永恒的苦难与天堂。不需要伯伢、子乐,不需要外加的依附,就已经是那样合谐、那样默契,如海边的轻涛,赋予海滩一种似乎永恒静止、却又无穷变幻的张力、合力。

  听这张CD上的另一首《Tu Quieres Volver》,也给我同样的感觉。而我却一直不知道这首歌的歌词!今天找来它的意大利语原文和英语译文一看,竟然和我的感觉是那样的吻合:You want to return and I don't see you anymore. You want to return and I can't find myself anymore. You want to return and I don't see you anymore. You want to return and I don't feel anything. Now you make me lose reason. Don't say anything. Always, always it will be the two of us, and we know that night
that in the street the same thing will be. I think that day the same thing as yesterday, the same thing will be. (你想回来,我的眼里却再也没有你。你想回来,我却再也找不到我自己。你想回来,我的眼里却再也没有你。你想回来,我却再也没有任何感觉。但是此刻,你让我失去理性。什么也别说。永远、永远会有我们俩,和我们知道的那个晚上,在那条街上会发生的同样的故事。那一天,那个故事,就象是昨天,也将是永远的明天。)

  也许,音乐和心绪原本就是同一种语言。

2002/12/01


--  作者:一蓑烟雨
--  发布时间:2002-12-1 18:16:00

--  
又听《告别的时刻》 (旧贴)

  随手开动光盘,不在意间,耳边响起了莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)与盲歌手安德瑞亚·波伽利(Andrea Bocelli)合唱的《告别的时刻》。

  Quando sono solo sogno all'orizzonte e mancan le parole
  当我独自一人梦往那地平线,没有言辞能够诉说。
  si lo so che non c' luce in una stanza quando manca il sole
  没有太阳的照射,房屋就会暗淡
  se non ci sei tu con me, con me
  没有太阳,因为你不在这里和我在一起。
  su le finestre mostra a tutti il mio cuore, che hai accesso chiudi dentro me
  每一扇窗都向你开放着我的心,那被你捕获的心。
  a luce che, hai incontrato per strada
  照进我,你放射着光明。
  Time to say goodbye
  告别的时候到了,
  paesi che non ho mai, veduto e vissuto con te
  那些我从未和你一起经历过的地方
  adesso si li vivr con te partir
  如今我将和你同航
  su navi per mari,  che io lo so no no non esistono pi
  跨越大海,那不再是大海的大海
  it's time to say goodbye
  告别的时候到了。
  。。。

  爱听这首歌,那悠长、漫远的旋律,明亮又依依不舍的歌声,多少的无奈,多少的幽伤。自从四年多前电视上第一次听到这首歌,每一次听它都会让我思绪翩翩。

  伤春惜别,大概永远是世间最凄苦的事了。岁月远去,记忆也变得淡漠、模糊。那些花开花落的日子,已经记不清曾经砰然心动的时光。记忆为什么不能象磁带、光盘那样,忠实又永不退色呢?过去的逝去了,竟然在记忆里也难“唤取归来同住”。

  “相见时难别也难”。有缘的,终会相见,然而这年深历久的找寻,“终于”两字里,多少的眼泪,多少的悲欢?千言万语,说不尽,解不完,全都付在一个“难”字之中。见了,终有分开的时候,何日又相逢?这是第二个“难”。于是,这相别也就缀满了“难”,“难”上加“难”。

  又说,“别时容易见时难”。真的就能再见吗?若是真的,这“难”字又有什么了不起呢?

  “水流花谢两无情”。岁月无情。唯有无情,岁月才得以永在。

  离别最苦。

2002/11/21


--  作者:凤凰
--  发布时间:2002-12-1 18:34:00

--  
呵,美美的。
--  作者:芳荷
--  发布时间:2002-12-1 20:35:00

--  
情到深处,不忍分离啊。
--  作者:水蓝
--  发布时间:2002-12-2 16:20:00

--  

丁香欢迎烟雨兄。

当离别到来,我们所能做的就是,珍惜。珍惜从前,现在,和将来。


--  作者:一蓑烟雨
--  发布时间:2002-12-2 16:41:00

--  
凤凰:谢谢。:)
芳荷::)
水蓝:呵,竟是雨中的紫丁香?真是意外的惊喜啊。谢谢!是该多多珍惜。

--  作者:水蓝
--  发布时间:2002-12-2 17:06:00

--  
呵呵:)

丁香在冬季只能来在一个地方。

多来这里坐坐,你的文字里的恬静总让丁香想起很多往事。

:)


--  作者:珠儿
--  发布时间:2002-12-3 12:27:00

--  
也许,音乐和心绪原本就是同一种语言。
和你一起听听音乐,有着不可言说的喜悦。
--  作者:一蓑烟雨
--  发布时间:2002-12-3 16:14:00

--  
水蓝:好像见过丁香花,但是已记不清是什么样的了。你也许有它们的照片可以传上来?喜欢“青鸟不传天外恨,丁香空结雨中愁”那句子的诗意。

珠儿:音乐感人,但很难描述听它的感觉。谢谢鼓励。:)